La plupart des émissions en direct ont déjà eu lieu sauf…
Mercredi 29 mai
A p. de 19h00 Panik sur la ville: le quechua et les mouvements indigènes en A.Latine
Qu'en est-il des langues indigènes en Amérique latine, quelles reconnaissances ont-elles ? Le quechua par exemple est parlé dans au moins trois pays, le Pérou, la Bolivie et l'Equateur et par 10 millions de personnes mais cela suffit-il pour qu'il soit reconnu ? La rédaction recevra deux personnalités, Luis Barbaran de l'Association El Andino et Carlos Mendoza, du Cetri. Ils nous expliqueront comment les mouvements indigènes en Amérique latine sont arrivés à se faire reconnaître, et quelles sont les initiatives qui soutiennent leurs langues.
Déjà passé...
Ci-dessous, tout ce qui a été réalisé
Lundi 22 avril
12h-13h « Trois langues dans un mouchoir » (2011, 32m55s), Réalisation Muriel Claeys
Amer et doux dans un équilibre parfait. Ce voyage sonore traverse les trois communautés linguistiques de notre pays, grand comme un mouchoir de poche. Le train entre Ostende et Eupen s’arrête à chaque ville, où les personnages parlent une langue au-delà de la frontière linguistique et nous expliquent leur vécu dans ces mondes bien excitants.
17h-18h Drache musicale: "LANGUES"
Une éclaircie musicale des langues affabulées, mythos et élucubrées. Featuring Jack. En écoute ici.
Mardi 23 avril
17h-18h Panikorama: "La diversité linguistique"
Présentation de la démarche de cette Programmation « transversale » et réflexions sur la thématique « déliez les langues ». Qu'est-ce que la diversité linguistique ? Témoignage de représentants du Forum des langues du monde (Toulouse). Et brève présentation des émissions à venir.
18h-19h Djiboutik: "Les langues enchantées"
Coup d'oreille sur le travail de musiciens autour de langues en voie de disparition (le Griko, avec Canzoniere Grecanico Salentino), ou d'accents spécifiques (les accents du Cap Vert par Carmen Souza). Découverte ensuite de la situation de certaines langues minoritaires du Laos : le Khamu, le Hmong, le Karen et le Lahu et chansons illustratives.
Mercredi 24 avril
18h-19h Panik sur la Ville: Découvrons le flamand occidental
L’émission aura pour invité Jeremy, Panikéen originaire de Flandre Occidentale. Il nous expliquera certaines caractéristiques du flamand occidental, langue parlée par environ un million de personnes en Flandre-Occidentale, ainsi que dans l’ouest des Pays-Bas et dans le nord de la France.
À la suite de cette initiation linguistique, son émission Jukebox Jeremy en flamand occidental!
Écoutez l'émission ici.
Jeudi 25 avril
19h-20h30 Mange ta Soupe !: "Soupe de Champagne"
Les langues pétilleront pour cette soupe qui sent le faste, les réception et les ptits fours de l'Union Européenne.
Au menu :- Messieurs Languedepute et Languedebois vous apprendront à bien parler en société.
- Un irréductible hongrophile vous expliquera pourquoi il a choisi d'apprendre cette langue malgré l'incrédulité de ces comparses Erasmus.
- Un tête-en-l'air vous parlera de ce mystérieux écriteau sis à l'entrée du 49 rue Saint-Josse : bureau européen pour les langues les moins répandues.
- Et de folles discussions pour délier les langues...
Vendredi 26 avril
17h30-19h Lofi 0.0
L'équipe se la joue chanson française avec, entre autres, Daniel Hélin: http://www.danielhelin.be/
Dimanche 28 avril
13h-15h La rédaction délie la Voix des Assyriens!
Émission de présentation de l'assyrien-syriaque, ou l'araméen avec en invités les animateurs réguliers de l'émission « la voix des assyriens ». L'occasion de parler aussi de la communauté assyrienne de Belgique, et de la diaspora assyrienne. On terminera en échangeant des points de vue sur les Arabes chrétiens, sur les assyriens, leur chrétienté et éventuels rapports avec l'arabité, et sur la situation au Moyen-Orient, forcément !
Lundi 29 avril
7h-7h30 Un mot, une langue: Le karen et le lahu
Voyage sonore avec autour du karen et du lahu avec Caroline…
7h10-7h15 Un mot, une langue: Le catalan
Voyage sonore autour du catalan avec Vincent…
19h-20h L'Agenda Militant: Babels
La rédaction invite des membres de l'asbl Babels a babelé autour des langues, de la traduction et des rencontres militantes.
Babels est un réseau international d'interprètes et de traducteurs bénévoles dont l'objectif principal est de répondre aux besoins spécifiques lors des Forums Sociaux.
Mardi 30 avril
7h-7h10 Un mot, une langue: Le hongrois
Voyage sonore autour du hongrois avec Victor…
7h10-7h30 Un mot, une langue: Le roumain
Voyage sonore autour du roumain avec Ioana…
18h-19h Djiboutik: Qu'en est-il de nos langues ?
Djiboutik s'intéressera à nos langues régionales: le wallon, le francique, le picard, langues sérieusement menacées quand à leur existence. Pour soutenir ces langues en danger, est né le service des langues régionales endogènes, à la Communauté Wallonie Bruxelles. Nous accueillerons sa responsable, Nadine Vanwelkenhuyzen qui nous expliquera l'origine de ce service, ses missions et nous fera découvrir ses productions, via "Les langues régionales en chanson" un dvd produit en 2011. Suivez aussi notre agenda mensuel!
19h-20h Panik sur la Ville: La communauté hispanophone à Bruxelles
Langue très importante au niveau mondial puisqu'on la place parfois dans le trio de tête (avec le chinois et l'anglais), l'espagnol est énormément parlée à Bruxelles. Preuve en est, une revue (de plus) qui vient de sortir, "Acentos", dont nous accueillerons le responsable, Alberto Martinez. Aussi en studio, David Cusatto de la Maison de l'Amérique latine.
Écoutez l'émission avec les musiques ici.
À partir de minuit: Langues de métal
Quand des langues singulières rencontrent la musique du Diable…
Aux douze coups de minuit, le Malin s'emparera des ondes pour crier dans des langues aussi diverses que le monténégrin, le same du Nord, le gaulois, le latin, le féroïen, le yiddish, et bien d'autres… Le Maléfique vous entretiendra de quelques termes de son dictionnaire, de diverses légendes et autres textes sacrément flippants…
Écoutez l'émission ici.
Mercredi 1er mai
À 12h : Arteradio délie les langues #2
Une sélection Arte Radio spéciale "Délions les langues"
Le langage, "fonction dite supérieure, acquise au cours de l’évolution par l’espèce humaine", confère à l’Homme sa superbe darwiniste. Cette capacité de transformer le monde des perceptions sensorielles en idées, d’organiser ces idées en concepts, en alphabets, en mots, en sons, en actions, de les partager avec d’autres, d’en retirer de la connaissance, en somme d’interagir, avec lui-même et ses semblables, à partir de matières mentales, fait de l’Homme un animal communiquant. Tantôt poètes, tantôt menteurs, tantôt interprètes, ces animaux humains traduisent et façonnent nos sociétés, la géographie de nos valeurs, et la qualité de nos rapports à l’autre. (Lire la suite)
Arte Radio délie les langues #1
Jeudi 2 mai
10h: Chantez-le moi dans une autre langue : la playlist de Hubert.
Hubert est l'un des co-animateurs de l'émissionDjiboutik.
19h-20h30 Panik sur la Ville: Intercomprensione
Intercomprensione. Plus qu'un mot en italien signifiant "intercompréhension", il s'agit d'une méthode permettant à des locuteurs parlant une même famille linguistique (par exemple les langues néo-latines que sont l'italien, le roumain, le français, l'espagnol et le portugais) de communiquer en utilisant sa langue maternelle.
Nous discuterons des possibilités et des objectifs de cet outil avec Mariangela Rosolen d'ATTAC-Turin.
Vendredi 3 mai
15h30: Chantez-le moi dans une autre langue : la playlist de FrontChaud.
FrontChaud, linguiste depuis l’âge de 9 mois, a sans doute grandi dans un milieu urbain. Sa peau d’abricot est probablement dûe aux litres de jus, de yaourt et de velouté de tomates qu’il s’amusait, avec ses copains, à se balancer à la figure à la cantine. Les carreaux qui arborrent souvent ses vestes témoignent d’une rationnalité sans faille, probablement héritée de son adolescence au cours de laquelle, il étudia avec assiduité l’orthogonalité des positions debout et couché. Plus tard, il compose le duo Tortoli & Arbatax, qui a marqué à tout jamais les ondes de Panik, avec des salves verbales décompléxées et parfois inquiétantes. Souvenez-vous. Une rencontre décisive avec Miss Sirocco le fait entrer dans le panthéon des dieux du ciel. Il est depuis lors co-animateur de Drache Musicale.
16h30-17h30 Patchworld
Mésyé zé dam bonjou! Pour la programmation transversale dédiée à la diversité linguistique, Patchworld explore ce vendredi les langues créoles à travers la musique… qu'elles viennent de l'Océan indien (la Réunion, Maurice…) ou des Caraïbes (Haïti, les Antilles, Cuba, New Orleans…), elles ont évolué de façon bien spécifique et sont enracinées dans des traditions musicales séculaires… Plus qu'une langue c'est une identité, une culture que défendent les musiciens créoles: Danyel Waro, Menwar, Dyaoulé Pemba, Ti-Coca, Carol Fran, Los Hombres Calientes, Mama Rosin… Allé les z'oreille, annou ay! E an nou pran on lagout ossi!
19h-20h La rédaction délie la Grèce qui voyage
Μιλάτε Ελληνικά ? Parlez-vous Grec ? Une émission pour déchiffrer la langue de Socrate en compagnie de la non moins philosophe Stavroula, qui déliera nos zygomatiques au cours d'un exercice pratique certifié sans mauvaise graisse.
Pour écouter l'émission avec les musiques, c'est ici.
Mardi 7 mai
7h-7h30 Un mot, une langue: Le suisse romand
Voyage sonore autour du suisse romand avec Bud et Sinalco de l'émission "De bruit et de fureur" de Radio Usine à Genève…
Et on vous invite à les écouter un dimanche sur deux, dès 18h, en streaming ou en podcast.
18h00-19h00 Le Catalan, une histoire singulière
Djiboutik s'intéressera au Catalan, cette langue parlée dans une grande partie de l'Espagne (Catalogne, Valence, îles Baléares) et qui a toujours été défendue vaillamment par ses locuteurs. On accueillera Antoni Torras, grand connaisseur de l'histoire de la catalogne, de ses spécificités musicales et autres (récemment, on y a décidé de ne plus pratiquer la corrida). On évoquera les questions de langues, et celles, plus récentes, de réformes institutionnelles.
22h00-00h00 Daydream Nation
Une programmation musicale de morceaux issus du Nord et du Sud, et ce dans un maximum de langues différentes. Unckle Al va défendre les musiques plutôt ensoleillées tandis que Pitou s'occupera de vous faire frissonner. Un rendez-vous multilingue à savourer…
Mercredi 8 mai
7h-7h30 Un mot, une langue: Le créole capverdien
Voyage sonore autour du créole capverdien avec Nil…
7h30-9h Panik sur la Ville: Découvrons le flamand occidental
(Rediffusion de l'émission du 24 avril)
L’émission aura pour invité Jeremy, Panikéen originaire de Flandre Occidentale. Il nous expliquera certaines caractéristiques du flamand occidental, langue parlée par environ un million de personnes en Flandre-Occidentale, ainsi que dans l’ouest des Pays-Bas et dans le nord de la France.
À la suite de cette initiation linguistique, son émission Jukebox Jeremy en flamand occidental!
Écoutez l'émission ici.
12h Arte radio délie les langues #3
Décrypter une novlangue, c’est saisir les points saillants d’une réalité. Le point saillant, aujourd’hui, c’est l’économie néo-libérale, qui structure et articule le quotidien.
19h-20h30 Panik sur la ville: L'apprentissage des langues
Quelles sont les barrières qui existent pour l’apprentissage des langues ? Barrières sociales, culturelles, ou liées à l’éducation, il en existe beaucoup. Qu’est-ce qui peut être fait pour les contourner ? Nous nous intéresserons aux adultes, qu’ils soient en cours de F.L.E ou en Alpha, mais aussi aux enfants. En effet, nous nous demanderons pourquoi les enfants ont moins de barrières, et pourquoi (dans quelle mesure, moyens) il peut être intéressant de favoriser, chez eux, un apprentissage simultané de plusieurs langues.
Nous recevrons Hülya Ertorum, coordinatrice des cours de Français (F.L.E./Alpha) de Bruxelles Laïque, Patricia Pittisci, directrice de l’école Tutti Frutti à Saint-Gilles ainsi que Ruth Tafébé, enseignante à Tutti frutti.
Jeudi 9 mai
7h30-9h Panik sur la Ville: Intercomprensione
(Rediffusion de l'émission du 2 mai.)
Intercomprensione. Plus qu'un mot en italien signifiant "intercompréhension", il s'agit d'une méthode permettant à des locuteurs parlant une même famille linguistique (par exemple les langues néo-latines que sont l'italien, le roumain, le français, l'espagnol et le portugais) de communiquer en utilisant sa langue maternelle.
Nous discuterons des possibilités et des objectifs de cet outil avec Mariangela Rosolen d'ATTAC-Turin. Et, autour de la table, des hispanophones, lusophones, italianophones, roumanophones… et francophones!
Jeudi 9 mai
18h-19h Sous les pavés… Bruxelles: #17 BXL BABEL
Rediffusion mercredi 15/05/13 à 8h
Dans le cadre de la programmation thématique "Radio Panik délie les langues", du 22 avril au 12 mai 2013, venez assister et participer à cette émission exceptionnelle en direct du café-restaurant culturel Le Cercle des Voyageurs (18, Rue des Grands Carmes, 1000 Bxl) pour partir à la découverte du multilinguisme bruxellois !
Venez écouter les langues, réelles ou inventées, qui font palpiter les rues de Bruxelles, ses écoles, ses quartiers, conférant à notre ville une allure de Tour de Babel ! Sur le plateau, invités-témoins et experts débattront autour de la richesse offerte par ce mélange des langues. Un voyage en mots et en sons au cœur même de la capitale !
Ouvert à tous - Pour assister à l’émission : installez-vous dans la Bibliothèque du Cercle pour 17h45.Adresse : 18, Rue des Grands Carmes, 1000 Bxl.
Appel à témoignages dans le cadre de cette émission !- Etes-vous / avez été à l’école européenne de Bruxelles ?
- Etes-vous en couple "multilingue" : vous êtes avec quelqu’un qui n’a pas la même nationalité et vous parlez entre vous une ou plusieurs langues étrangères (ou encore une langue "inventée" par vous-mêmes) ?
Soyez nos invités durant cette émission pour en parler, en toute convivialité ! Venez nous raconter votre vécu par rapport à ces langues employées, les avantages, les obstacles, les surprises, les complications, le sentiment de confusion culturelle…
Pour participer ou pour toute information, contactez-nous avant le 6 mai à : souslespavesbruxelles@radiopanik.org
19h-20h30 Mange ta Soupe!: Délier les langues : Le Cri
Qu’est-ce que le cri ? De l’articulé à l’inarticulé, du cri politique au cri poétique, musical… du cri du sportif au cri du supporter, des cris des cours de récréation aux cris des manifestations, le cri interpelle et questionne les limites du langage. Au-delà et malgré les mots qui nous permettent d’exprimer nos pensées des plus simples aux plus complexes, le cri surgit ! Mais qu’est ce qui nous fait crier ? Quand les cordes vocales et le souffle laissent la langue vacante… parte-t-elle forcément en vacances ? (rediffusion dimanche 12 mai à 9h30)
Site de Delphine Auby pour connaître ses prochains projets: http://ecrivezjecrierai.unventdunord.be/
Pour récouter l'émission avec les musiques, c'est ici.
Vendredi 10 mai
7h15-7h30 Un mot, une langue: L'italien
Voyage sonore autour de l'italien avec Corinna…
7h30-8h30 Panik sur la Ville: La communauté hispanophone à Bruxelles
(rediffusion de l'émission du 30 avril.)
Langue très importante au niveau mondial puisqu'on la place parfois dans le trio de tête (avec le chinois et l'anglais), l'espagnol est énormément parlée à Bruxelles. Preuve en est, une revue (de plus) qui vient de sortir, "Acentos", dont nous accueillerons le responsable, Alberto Martinez. Aussi en studio, David Cusatto de la Maison de l'Amérique latine.
Écoutez l'émission avec les musiques ici.
11h00 Chantez-le moi dans une autre langue: la playlist de Pascualino (radio Campus Bxl / Dansez-vous français)
Pascualino se prête au jeu de nous livrer une playlist composée de morceaux interprétés dan une autre langue que l’originale.
13h00 Chantez-le moi dans une autre langue: la playlist de Jack (Patchworld)
Jack de l'émission Patchworld se prête au jeu de nous livrer une playlist composée de morceaux interprétés dan une autre langue que l’originale.
19h00-20h00 Panik sur la ville-présentation du Kabyle par la rédaction
Dans une première partie, notre invité Chérif Hamdis (n'Imazighen asbl)nous expliquera l'histoire de la Kabylie, de sa langue, de sa population et celle des Kabyles de Belgique. Ensuite la rédaction cherchera à comprendre pourquoi cette langue régresse en Algérie face à l'arabisation de la région, et quels seraient les éventuels moyens de la défendre (revendication d'un Etat,etc…). Nous écouterons des sons en langue kabyle, tamazight et taqbaylit, des capsules sonores et des chansons.
20h-21h La rédaction rencontre Congo Na Biso pour parler du lingala
Liévin, Cyril et Yannick de la rédaction discutent avec Papa Jules et Ramses de Congo Na Biso du lingala.
Samedi 11 mai
7h-7h30 Un mot, une langue: Le japonais
Voyage sonore autour du japonais avec Kusuto…
11h-12h Elles en parlent encore: Le sexisme dans le français
Samedi 11/05 à 11h. Rediffusion jeudi 15/05 à 8h.
L’équipe va délier les langues avec une dose de féminisme, en questionnant la langue française, ses règles grammaticales sexistes, ses formes désuètes, ses noms qui désignent des métiers visiblement genrés… Le masculin l'emporte toujours. Oui, mais, quel impact cela a sur nos représentations mentales. Existe-t-il d'autres solutions pour que la langue française soit plus égalitaire ? La langue est-elle neutre pour tout le monde ? Comment la langue devient-elle un facteur de discrimination ? Nous aurons comme invitées deux éminentes féministes et fines analystes de la langue française: • Nicole Dewandre • Fanny Filosof Chloé assurera l'animation et Alexandra et Hélène enrichiront la discussion
Mardi 14 mai
8h30-10h Le Gant de Toilette: Parlures
- Français.
- Anglais.
- Joual.
- Chiac.
- Inuktitut.
- Chants de gorge.
À réécouter : http://www.mixcloud.com/LeGantDeToilette/le-gant-de-toilette-du-140513-parlures/
Mercredi 15 mai
7h30-8h La rédaction rencontre Congo Na Biso pour parler du lingala
Rediffusion de l'émission du 10 mai.
Liévin, Cyril et Yannick de la rédaction discutent avec Papa Jules et Ramses de Congo Na Biso du lingala.
8h00-9h00 Sous les pavés…Bruxelles: Bxl Babel
Emission en direct du cercle des voyageurs. Sur le plateau, invités-témoins et experts débattront autour de la richesse offerte par ce mélange des langues. Un voyage en mots et en sons au cœur même de la capitale !
Rediffusion de l'émission du 09 mai- Plus de détails ci-dessous
9h00-10h30 Panik sur la ville: l'apprentissage des langues
Nous recevons Hülya Ertorum, coordinatrice des cours de Français (F.L.E./Alpha) de Bruxelles Laïque, Patricia Pittisci, directrice de l’école Tutti Frutti à Saint-Gilles ainsi que Ruth Tafébé, enseignante à Tutti frutti.
Rediffusion de l'émission du 8 mai - Plus de détails ci-dessous
Jeudi 16 mai
8h-9h Elles en parlent encore: Le sexisme dans le français
Rediffusion de l'émission du 11 mai
L’équipe va délier les langues avec une dose de féminisme, en questionnant la langue française, ses règles grammaticales sexistes, ses formes désuètes, ses noms qui désignent des métiers visiblement genrés… Le masculin l'emporte toujours. Oui, mais, quel impact cela a sur nos représentations mentales. Existe-t-il d'autres solutions pour que la langue française soit plus égalitaire ? La langue est-elle neutre pour tout le monde ? Comment la langue devient-elle un facteur de discrimination ? Nous aurons comme invitées deux éminentes féministes et fines analyste de la langue française: • Nicole Dewandre • Fanny Filosof Chloé assurera l'animation et Alexandra et Hélène enrichiront la discussion
Dimanche 19 mai
11h-12h La Grèce qui voyage: Rencontre avec le Centre de la Langue Grecque basé à Thessalonique.
Présentation de leur travail exceptionnel de soutien d'apprentissage de la langue grecque à travers le monde. http://elearning.greek-language.gr/
Lundi 20 mai
17h-18h Psylence Radio: Les mots troubles
Radio Panik vient de proposer une programmation transversale sur le thème de la diversité linguistique. Santé mentale et langue, une thématique à explorer dans le cadre d’une after ? Certes, mais comment l’exploiter dans Psylence Radio ? Creusons-nous les méninges… Des angles d’attaque émergent, lentement, sûrement, follement. La médiation interculturelle. Mmmmmoui… Le DSM : l’idée de vouloir mettre un mot sur chaque maladie. Pas mal. Mais encore… que diriez-vous de la langue dans la psychose ? Parce que le langage y est chargé de signification(s), même si au premier abord, ça peut paraitre dénué de sens. La personne parle beaucoup, vite, avec beaucoup de symbolique dans la langue. Pourtant, on ne peut parler avec les autres que si on écoute : quand les émotions prennent trop de place, quand on n’arrive plus à dialoguer, on est dans un monologue, on a une parole qui est déconnectée des autres. Et puis, il y a l’autre extrême : le silence… Nos chroniqueurs et leurs invités viendront parler, sans langue de bois, de leurs expériences, leur vécu, leurs histoires de mots et de maux. Bref, encore une émission foisonnante en perspective, en direct des studios de Radio Panik.