Les liens du sang, la terre, le langage : cheminement à travers la poésie d'Irlande contemporaine... as Gaeilge, in English, et en français !
Textes lus :
• Paul Durcan, Nessa, traduit de l’anglais par Jean-Yves Masson in : Anthologie de la poésie d’Irlande du XXe siècle, éditions Verdier, 1996.
• Gabriel Rosenstock, Télévision | Teilifís, traduit du gaélique par Clíona Ní Ríordáin in : Jeune Poésie d’Irlande, éditions Illador, 2015.
• Sean Dunne, Wittgenstein en Irlande | Wittgenstein in Ireland, traduit de l’anglais par Paul Bensimon in : Jeune Poésie d’Irlande.
• Thomas McCarthy, Le trou, La neige | Hole, Snow, traduit de l’anglais par Jean-Yves Masson in : Anthologie de la poésie d’Irlande du XXe siècle.
• Eithne Strong, Ce que disait la femme libre | What the Free One Said, traduit de l’anglais par Angela Ryan in : Poésies d’Irlande, éditions Sud, 1987.
• Colm Breathnach, Le cœur | An croí, traduit du gaélique par Clíona Ní Ríordáin in : Jeune Poésie d’Irlande.
• Mary O’Malley, Les formes du discours (IX) | The Shape of Saying (IX), traduit de l’anglais par Jacques Darras et Martine Chardoux, in : Poésie irlandaise contemporaine, éditions Le Castor Astral, 2013.
Programmation musicale :
David Wingo, Dear Alvin — Ennio Moricone, Verushka, take 2 — Stelvio Cipriani, Chorus and Brass Fugato — John Zorn, End title, Cynical hystery tour — Alfred Schnittke, Legend / Rikki-Tikki-Tavi — Abomfim, Orchestra tuning instruments at the Parque do Ibirapuera — Johann Sebastian Bach, English Suite N°5 in E Minor, BWV 810, Murray Perahia — Djivan Gasparyan, Sarer Gaghachem — Edward Corcoran, The High Road to Kilkenny, Robert Getchell, François Lazarevitch & Les Musiciens de Saint-Julien — John Zorn : Thieves Quartet: Doubt — Boîte à musique, La Paloma — Sampo Lassila Narinkka, Sefardi Impression — Arnaud De Pasquale, Primo libro della musica a due voci: Contrapunto Babilonia — Clannad, Mhórag‘s Na Horo Gheallaidh
Avec : Karen McHugh, Ronan Healy, Jillian O'Malley, Philippe De Brabanter
Par et avec : Anna Ayanoglou
Image : Louis Le Brocquy, The Táin. Cúchulainn in warp-spasm
"Et la poésie, alors ?" Tous les épisodes à réécouter disponibles ici.