Textes lus :
• Elena Karnauskaitė, Comment écrit-on des poèmes | Kaip rašomi eilėraščiiai
Traduction : D. Sakalauskaitė et N. Barrière, Coeurs ébouillantés : 17 poètes lituaniennes contemporaines, Ed. l'Harmattan, 2012.
• Henrikas Nagys, N'aie pas peur du silence | Nebijok tylumos
Traduction : B. Ciplijauskaitė et N. Laurent-Catrice, revue Arpa, n°45
• Vladas Braziūnas, Imparfait | Imparfait
Traduction : G. Dručkutė, A. Uosytė-Būčienė, M. Fontana, Grandes sont les nuits, Ed. L’Harmattan, 2007.
• Antanas Jonynas, Patrie | Tėvynė
Traduction : U. Karvelis, revue Europe, n°763-764, 1992.
• Liune Sutema, De nouveau je peux douter | Dabar ir vėl galiu abejoti
Traduction : B. Ciplijauskaitė et N. Laurent-Catrice, revue Arpa, n°45
• Agnė Žagrakalytė, Langage d'herboriste | Žodininkė
Traduction : D. Sakalauskaitė et N. Barrière, Coeurs ébouillantés : 17 poètes lituaniennes contemporaines.
• Marcelius Martinaitis, L'âme pécheresse de Koukoutis | Nuodėminga Kukučio dvasia
Traduction : U. Karvelis, Revue des Deux Mondes, février 1991.
"Et la poésie, alors ?" Tous les épisodes — cliquer ici
Programmation musicale : Pink Floyd, Julia Dream — Onutė Narbutaitė, Vasara, interprété par le choeur Aidija — Djivan Gasparyan, Intz Mi Khuntrir — Komitas, Unabi, interprété par Arthur Aharonyan — Esma Redžepova, Čaje Šukarije — Henri Mancini, Moon river cha cha cha — Antanas Rupšas, Pažadink Širdį
Avec : Philippe De Brabanter, Edgaras Platelis, Kristina Bertašiute
Réalisation sonore : Bahilo
Par et avec Anna Ayanoglou
Image : Arūnas Tarabilda