Encore un matin au dehors, pour prendre l'air et oublier la chanson, oublier les noms de ce qu'on entend pour écouter vraiment.
Juste à l'aube, une ouverture vers l'intérieur du monde, qui est tout sauf hermétique aux bruits des terriens jusque dans le ciel.
Conversation avec l'étang du Trou aux Gants et ses proches, en forêt de Meudon.
Un seul espace suffit à tous les êtres : l’espace intérieur du monde.
En silence les oiseaux volent au travers de nous.
Durch alle Wesen reicht der eine Raum: Weltinnenraum.
Die Vögel fliegen still durch uns hindurch.
Through every being goes a single space: worldinnerspace.
The birds fly silently through us.
Rainer Maria Rilke
---
Another morning outside, to get fresh air and forget the song, forget the names of what we hear in order to really listen.
Just at dawn, a kind of opening towards the interior of the world, which is anything but hermetic to the noises of the earthlings even in the sky.
Raw conversation with the Trou aux Gants pond and its relatives, in the Meudon forest.